Aren't they going to get married?

Aren't they
going to get married?
저 사람들 결혼할 거 아니야?
예문
A : Did
you two just have a fight?
B : Don't
worry, it's not unusual for us.
A : What
did Sam have to say?
B : He
had some lame excuse for not coming.
A : Look
at those two people over there!
B : They're
a super famous celebrity couple.
B : It
looks like they're having a serious fight.
A : Aren't
they going to get married?
B : The
tabloids say it could happen next month.
A : They
don't look too happy right now.
B : They
say that opposites attract, right?
B : Sometimes
that means fighting a lot.
A : Like
you and Sam fighting on the phone just now?
해석
A : 둘이 싸운 거야?
B : 걱정하지 마, 우리한테는
드문 일도 아냐.
A : 샘이 뭐라고 했어?
B : 오지 못한 것에 대해 궁색한 변명을 했지.
A : 저기 저 두 사람 좀 봐!
B : 저 사람들은 엄청 유명한 연예인 커플이잖아.
B : 심각한 싸움을 하고 있는 것 같아 보이네.
A : 저 사람들 결혼할 거 아니야?
B : 타블로이드 신문에 따르면 다음 달에 있을 지도 모른다고
하던데.
A : 저 사람들은 지금은 너무 행복해 보이지는 않는걸.
B : 사람들 말로는 정반대 끼리 끌린다고 하지, 그렇지?
B : 가끔씩 그 말은 많이 싸우는 걸 의미하기도 해.
A : 너와 샘이 방금 전화로 싸운 것처럼 말이지?
해설
Aren't
they going to get married?
저 사람들 결혼할 거
아니야?
‘너 ~할 거 아니야? ~하지
않을 거야?’라고 앞으로의 일에 대해 질문할 때 쓰는 표현은
Aren’t you going to ~?입니다. 마찬가지로 she, he, it 등이 주어일 경우에는 Isn’t she/he/it
going to ~?라고 하면 되고, they나 we처럼
여럿이 주어일 경우에는 Aren’t they/we going to ~?라고 하면 됩니다. 이 패턴은 상황에 따라 확인, 권유, 재촉 등의 의미를 띠기도 합니다.
He
had some lame excuse for not coming.
오지 못한 것에 대해 궁색한 변명을 했지
lame은 ‘변변찮은, 믿기 힘든, 서투른’이란
뜻으로, lame excuse는 ‘구차한 변명, 말 같지도 않은 변명, 엉터리 핑계’를 말합니다. 참고로, lame
joke라고 하면 ‘썰렁한 농담’이라는 말입니다.
어휘
- excuse : 변명
- attract : 마음을 끌다
- celebrity : 유명인사
---------------------------------------------------------------------------------------
출처) 위의 내용은 토크리시(Talklish)에서
제공합니다.
노승빈 교수님과 함께하는 토크리시는 음성인식을 이용해 쌍방향 의사소통을 연습하는 영어회화컨텐츠 입니다.
PC는
홈페이지(www.talklish.com)에 방문하시면
더 많은 토크리시 관련 정보를 얻으실 수 있습니다.
모바일은 플레이스토어(https://play.google.com/store/apps/details?id=com.talklish.mobile) 또는 앱스토어(https://itunes.apple.com/kr/app/id1190025255)에서
다운받아 바로 사용 가능하니 많은 이용 부탁드립니다.
[저작권자ⓒ 세계투데이. 무단전재-재배포 금지]